<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:space="preserve" xml:lang="en">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Freilassungsurkunden</title>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <authority>Inscriptiones Graecae</authority>
                <idno type="URI">https://telota.bbaw.de/ig/digitale-edition/inschrift/IG IX 1², 3, 756</idno>
                <idno type="localId">IG IX 1², 3, 756 </idno>
                <availability>
                    <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode">Creative Commons Attribution 4.0 International (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to this page.</licence>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <msDesc>
                    <msIdentifier>
                        <msName>IG IX 1², 3, 756</msName>
                    </msIdentifier>
                    <physDesc>
                        <objectDesc>
                            <supportDesc>
                                <support><objectType>Block</objectType> (<material>Kalkstein</material>)</support>
                            </supportDesc>
                        </objectDesc>
                    </physDesc>
                    <history>
                        <origin>
                            <origPlace>Westlokris</origPlace>
                            <origDate>1.Hälfte 1.Jh.</origDate>
                        </origin>
                        <provenance type="found">Amphissa</provenance>
                    </history>
                </msDesc>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
    </teiHeader>
        <text>
            <body>
            <div type="edition" xml:space="preserve">
                <ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="col. I"><lb/>‒ ‒ ‒ παραμεινάτω δὲ]<lb n="1"/>[Ἐπίκτησις], ὡς Ε[ὐ]‒<lb n="2"/>[βουλίδα]ς συ[ν]ευα‒<lb n="3"/>[ρέ]στησε, ποιοῦ[σ]‒<lb n="4"/>[α] πᾶν τὸ ἐπιτασσό‒<lb n="5"/>[μ]ενον ἀνεπικωλύ‒<lb n="6"/>[τ]ως, μέχρι οὗ Εὐβουλί‒<lb n="7"/>[δ]ας ζῇ· [ἐ]ξουσίαν δὲ ἐ‒<lb n="8"/>[χέ]τω [Εὐ]βουλίδας ἐπιτ‒</div><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="col. II"><lb n="9"/>[ιμέων . . . . . . τρόπῳ, ᾧ]<lb n="10"/>ἂν βουλη[θῇ], καὶ ἄλλος,<lb n="11"/>ὃν ἂν Εὐβουλίδας κ[ε]‒<lb n="12"/>λεύῃ· εἰ δέ τι πάθ[οι Εὐ]‒<lb n="13"/> βουλίδας ἢ̣ Νικα‒<lb n="14"/> σώ, ἐλευθέ[ρ]α</div><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="col. III"><lb n="15"/>[ἔστω τελε]ίως καὶ ἀνέ[φαπτ]ο[ς]<lb n="16"/>[μηδε]νὶ ποθήκουσα κατὰ μηδέ‒<lb n="17"/>[να] τρόπον, καθὼς ἐπίστευσε τ‒<lb n="18"/>[ῷ θ]εῷ τὰν ὠνὰν Ἐπίκτησις. καθέ‒<lb n="19"/>στακα δὲ καὶ βεβαιωτῆρα κατὰ τὸ‒<lb n="20"/>ν νόμον Ξενοχάρην Εὐαινέτου.<lb n="21"/>τ[ὰν ὠν]ὰν φυλάσσι ὁ θεοκόλος [Ἀν]‒<lb n="22"/>δ[ρ]όνικος, τὸ δὲ ἀντίγραφον [αὐτ]‒<lb n="23"/>ᾶς ὁ βούλαρχος Δημήτριος Μο̣[νί]‒<lb n="24"/> μου. μάρτυρες οἱ ὑπογρ[ά]‒<lb n="25"/>  ψαντες·<lb n="26"/>  Διοδώρο[υ]<lb n="27"/>  τοῦ Θεοξέ[ν]‒<lb n="28"/>  ου Δελφοῦ<lb n="29"/>  γέγονα μ‒<lb n="30"/>  άρτυς. Χρο‒<lb n="31"/>  μίου τοῦ Ἀ‒<lb n="32"/>  πολλων[ί]‒<lb n="33"/>  ου γέγονα<lb n="34"/>  μάρτυς.<lb n="35"/>  Μνα[σι]‒<lb n="36"/>  λάου<lb n="37"/>  τοῦ Κλε‒<lb n="38"/>  οδά[μου]<lb n="39"/>  μά[ρτ]‒<lb n="40"/>  υς.</div></ab>
            </div>
            <div type="translation" xml:lang="DE" resp="Klaus Hallof"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="col. I"><lb/>- - - es soll aber bleiben<lb n="1"/>Epiktesis, wie Eu-<lb n="2"/>boulidas zugestimmt<lb n="3"/>hat, und alles tun,<lb n="4"/>was angeordnet wird,<lb n="5"/>ohne Widerstreben,<lb n="6"/>solange Eubouli-<lb n="7"/>das lebt. Die Erlaub-<lb n="8"/>nis soll Euboulidas haben, zu stra-</div><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="col. II"><lb n="9"/>fen - - -, auf welche Weise<lb n="10"/>er es beschließt, oder ein anderer,<lb n="11"/>den Euboulidas damit beauf-<lb n="12"/>tragt. Wenn Euboulidas etwas<lb n="13"/>zustößt oder Nika-<lb n="14"/>so, soll sie frei </div><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="col. III"><lb n="15"/>sein vollständig und unantastbar<lb n="16"/>und keinem verpflichtet auf keiner-<lb n="17"/>lei Weise, so wie Epiktesis dem<lb n="18"/>Gott beim Kauf versichert hat. Ich<lb n="19"/>habe auch als Bürgen bestimmt gemäß dem<lb n="20"/>dem Gesetz Xenochares S.d. Euainetos.<lb n="21"/>Die Kauf(urkunde) verwahrt der <hi rend="italic">theokolos</hi> An-<lb n="22"/>dronikos, die Kopie davon<lb n="23"/>der Boularch Demetrios S.d. Moni-<lb n="24"/>mos. Zeugen: die Unterzeich-<lb n="25"/>neten:<lb n="26"/>(handschriftlicher Vermerk) des Diodoros<lb n="27"/>S.d. Theoxe-<lb n="28"/>nos aus Delphi:<lb n="29"/>„Ich bin Zeuge<lb n="30"/>gewesen“; des Chro-<lb n="31"/>mios S.d. A-<lb n="32"/>polloni-<lb n="33"/>os: „Ich bin Zeuge<lb n="34"/>gewesen“;<lb n="35"/>des Mnasi-<lb n="36"/>laos<lb n="37"/>S.d. Kle-<lb n="38"/>odamos:<lb n="39"/>Zeu-<lb n="40"/>ge.</div></ab></div><div type="translation" xml:lang="IT" resp="Daniela Summa"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="col. I"><lb/>- - - deve rimanere<lb n="1"/>Epiktesis, come Eu-<lb n="2"/>boulidas ha appro-<lb n="3"/>vato, e fare tutto<lb n="4"/>ciò che viene ordinato<lb n="5"/>senza opposizione,<lb n="6"/>finché Eubouli-<lb n="7"/>das è in vita. Euboulidas<lb n="8"/>sia autorizzato a pu-</div><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="col. II"><lb n="9"/>nire - - -, in qualunque modo<lb n="10"/>egli decida, o un altro,<lb n="11"/>che Euboulidas incarichi.<lb n="12"/>Qualora Euboulidas o Nikaso<lb n="13"/>incorressero in una disgrazia<lb n="14"/>questa sia libera </div><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="col. III"><lb n="15"/>completamente e intoccabile,<lb n="16"/>non appartenendo a nessuno in<lb n="17"/>nessun modo, secondo quanto Epiktesis<lb n="18"/>ha assicurato al dio nell’acquisto. Io<lb n="19"/>ho stabilito anche come garante secondo la<lb n="20"/>legge Xenochares figlio di Euainetos.<lb n="21"/>Custodiscono l’atto d’acquisto il <hi rend="italic">theokolos</hi> An-<lb n="22"/>dronikos, mentre la copia (dell’atto)<lb n="23"/>il boularchos Demetrios figlio di Moni-<lb n="24"/>mos. Testimoni: i sotto-<lb n="25"/>scritti:<lb n="26"/>(<hi rend="italic">annotazione autografa</hi>) di Diodoros<lb n="27"/>figlio di Theoxe-<lb n="28"/>nos da Delphi:<lb n="29"/>„Io sono stato<lb n="30"/>testimone“; di Chro-<lb n="31"/>mios figlio di A-<lb n="32"/>polloni-<lb n="33"/>os: „io sono stato<lb n="34"/>testimone“;<lb n="35"/>di Mnasi-<lb n="36"/>laos<lb n="37"/>figlio di Kle-<lb n="38"/>odamos:<lb n="39"/>„testi-<lb n="40"/>mone“.</div></ab></div>
            <div type="bibliography">
                <p>Inscriptiones Graeciae septentrionalis voluminibus VII et VIII non comprehensae. Editio altera. Pars I. Inscriptiones Phocidis, Locridis, Aetoliae, Acarnaniae, insularum maris Ionii. Fasc. 3. Inscriptiones Locridis occidentalis. Edid. Guentherus Klaffenbach. – Berlin 1968</p>
            </div>
            </body>
        </text>
</TEI>
